馬の耳 English Lesson
うちの子に小切手
こんにちは!経理担当です。
「うちの子に小切手」
I'll give a check to my child.
ってとこでしょうか?
小切手は英語で check と言うそうです。
元ネタは「うちの子に限って~するはずがない」みたいな文脈で使われると思います。
ちょっと難しい英文ですけど、
「うちの子に限って無断外泊するはずがない」
My child is the last person to stay out overnight without permission.
↑無断外泊する人の中で1番最後
なんて言い方もあるそうですよ。
ところで、今は小切手も事実上廃止のようですね。
小切手以外の?支払方法として
現金:pay in cash
クレジットカード:pay by/with credit card
なんかがありますけど、PayPayで払う場合は?
pay by/with PayPay
だそうです。
Pay 多すぎ!

